גרשון האט געשריבן:רעאליזירן = realize (מאכן עפעס אלס רעאליטעט)
נישט גוט אפגעטייטשט אין אידיש.
ס'מיינט ענדערש גוט פארשטיין, אויפגעכאפט, איינגעזען, וכדו'.
די אחראים: יאנאש,אור המקיף,אחראי,געלעגער
גרשון האט געשריבן:רעאליזירן = realize (מאכן עפעס אלס רעאליטעט)
אסדר לסעודתא האט געשריבן:גרשון האט געשריבן:רעאליזירן = realize (מאכן עפעס אלס רעאליטעט)
נישט גוט אפגעטייטשט אין אידיש.
ס'מיינט ענדערש גוט פארשטיין, אויפגעכאפט, איינגעזען, וכדו'.
גרשון האט געשריבן:אנדרוגינוס, וואס מ'טרעפט אסאך אין משנה, איז א צוזאמשטעל פון די צוויי גריכישע ווערטער "אנדאָ" -- זכר, און "גינע" -- נקיבה (תפארת ישראל בכורות פ"ו אות ק').
דערבארומדיג'ער האט געשריבן:
פילע אראמישע ווערטער וואס מען געפינט אין חז''ל (וואס זענען ארגיענעל גריכיש-לאטייניש ווערטער) ווערן נאך היינט באנוצט, א שטייגער ווי גימטריא וואס האט נאך היינט א זכר אין ענגליש: geometry עס איז לכאורה פונעם זעלבן ענין, הגם די גאנצע ענין פון גמטריאות אזוי ווי מיר נוצן זיי איז נישט פארהאן ביי די גוים לכאורה.