תרגום פרשת אמור - לי' ולברי' או לה ולברה

די אחראים: יאנאש,אור המקיף,אחראי,געלעגער

אוועטאר
לכאורה
שר עשרים אלף
תגובות: 28197
זיך איינגעשריבן אום: דינסטאג אקטאבער 20, 2009 2:43 pm

  • ציטיר
  • צו לייגן א דאנק דארפט איר זיין אריינגעלאגט

תגובה דורך לכאורה »

יהיה כן האט געשריבן:
לכאורה האט געשריבן:
משה יענקל האט געשריבן:[email protected]

יישר כח. יעצט געשיקט א הערה אויפן סידור.


די דאפלטע 'ומלוך' ביי השיבה שופטינו פון שחרית.......

כ'אב עם שוין פערזענליך געזאגט דערוועגן

העי, די אימעילס קומען אן צו דיר?
אוועטאר
לכאורה
שר עשרים אלף
תגובות: 28197
זיך איינגעשריבן אום: דינסטאג אקטאבער 20, 2009 2:43 pm

  • ציטיר
  • צו לייגן א דאנק דארפט איר זיין אריינגעלאגט

תגובה דורך לכאורה »

שוועמל האט געשריבן:
טייבעלע האט געשריבן:אפשר קען איינער אנצייגן אין וועלעכער חומש שטייט 'לֵי ולברֵי' בניקוד צירי

אין די נייע חק (דענק נישט די נאמען), די מיט נקודות אלל אווער.

דו רעדסט פון "חק לישראל המפורש", פון א. בלום

איך האב ביי מיר א סעט מיט "טויזנטער" הגהות בלי שום גוזמא, עס איז ממש א ספר שאינו מוגה.
אוועטאר
שוועמל
שר עשרת אלפים
תגובות: 14264
זיך איינגעשריבן אום: מיטוואך יולי 19, 2006 8:40 pm
לאקאציע: גידולו בכל מקום

  • ציטיר
  • צו לייגן א דאנק דארפט איר זיין אריינגעלאגט

תגובה דורך שוועמל »

יא א.בלום רח"ל
שוש אשיש בה', תגל נפשי באלקי! (ישעיה סא)
אוועטאר
משה יענקל
שר האלפיים
תגובות: 2452
זיך איינגעשריבן אום: מאנטאג דעצעמבער 24, 2012 11:47 am

  • ציטיר
  • צו לייגן א דאנק דארפט איר זיין אריינגעלאגט

תגובה דורך משה יענקל »

לכאורה האט געשריבן:
משה יענקל האט געשריבן:[email protected]

יישר כח. יעצט געשיקט א הערה אויפן סידור.

האהא זייער אימעיל קעסטל גייט ווערן אנגעפילט......

ס'גארנישט ווייל לויט ווי איך ווייס פרייען זיי זיך מיט יעדע הערה!!
אוועטאר
farshlufen
שר שלשים אלף
תגובות: 35409
זיך איינגעשריבן אום: פרייטאג נאוועמבער 16, 2007 8:26 am
לאקאציע: אויף די פאליצעס אין ספרים שאנק

  • ציטיר
  • צו לייגן א דאנק דארפט איר זיין אריינגעלאגט

תגובה דורך farshlufen »

מענין לענין, אין פרשת נשא ביי די נשיאים "כבשים בני שנ"ה חמשה" ווי שטייט ביינאייך אין תרגום?

אין די אלטע מקראות גדולות שטייט "אמרין בני שנא".

אין כפתור ופרח שטייט "אמרין בני שתא".

ואני הקטן האב מעביר סדרה געוועזן אין א חומש וואו עס שטייט ביי טייל נשיאים שתא און ביי טייל שנה פונקט ווי אין לשה"ק.

אין גאר אלטע חומשים זע איך ביידע.
דאע"ג דכבר למד הרבה פעמים כל התורה והמצות, מ"מ כשיגיע המועד חייב לשאול ולדרוש בהלכות כל מועד ומועד בזמנו [ב"ח]
צופרידן
שר מאה
תגובות: 155
זיך איינגעשריבן אום: מאנטאג מארטש 11, 2013 12:21 pm

  • ציטיר
  • צו לייגן א דאנק דארפט איר זיין אריינגעלאגט

תגובה דורך צופרידן »

farshlufen האט געשריבן:מענין לענין, אין פרשת נשא ביי די נשיאים "כבשים בני שנ"ה חמשה" ווי שטייט ביינאייך אין תרגום?

אין חומש קאמרנא שטייט ביי אלע "שתא", אויך אין חומש "עטרת".
אוועטאר
farshlufen
שר שלשים אלף
תגובות: 35409
זיך איינגעשריבן אום: פרייטאג נאוועמבער 16, 2007 8:26 am
לאקאציע: אויף די פאליצעס אין ספרים שאנק

  • ציטיר
  • צו לייגן א דאנק דארפט איר זיין אריינגעלאגט

תגובה דורך farshlufen »

בעל קורא האט געשריבן:ואביא בקיצור. על ניקוד התרגום יש ללמוד הרבה מספר דניאל ועזרא. (ולפי זכרוני הגר"א כבר הגיה בלשון התרגום של הסידור ע"פ ספר דניאל).

השל"ה הקדוש:
http://beta.hebrewbooks.org/pdfpager.as ... &pgnum=368

אגב, אין טייל אזוי גערופענע מדויק'דיגע חומשים שטייט "לעלם" אין תרגום גענוי ווי דער של"ה זאגט אז עס איז א טעות.
אטעטשמענטס
Capture.JPG
דאע"ג דכבר למד הרבה פעמים כל התורה והמצות, מ"מ כשיגיע המועד חייב לשאול ולדרוש בהלכות כל מועד ומועד בזמנו [ב"ח]
שרייב תגובה

צוריק צו “שפראך, גראמאטיק און דקדוק”